シマウマ de 考察

海外駐在5年目突入のリーマンが書くブログ。最近はThe Economistの記事を中心に書いてます。

日本人とタトゥー

f:id:TAC-0008:20180214001120j:plain

今回は2月10日号のThe EconomistAsiaから日本の温泉事情について取り上げられていたので、そちらを解説する。

www.economist.com

体にタトゥーを入れている人を禁止している温泉が日本には多いが、外国人観光客が増えて行くにつれてその慣例を変えて行くべきかどうかという話。2013年のマオリ族の訴えをきっかけに日本の観光庁が「禁止を緩和することを検討してほしい」との呼びかけがされたそうだが、2015年時点でも半分をゆうに超える温泉・銭湯業者はタトゥーが身体に入っている人の来客を拒んでいるとのことのが実情。果たしてスポーツの祭典である東京オリンピックのときにはどのような対応するのか???

表現
日本人が連想するタトゥーの説明をクリアにしていたので抜粋する。
In Japan tattoos are associated with criminals. Many yakuza mobsters spend hundreds of hours under an inky gun having their entire bodies painted, as a sign of gang membership and to show they can endure pain.

語彙
・quandary = 困惑、当惑、板挟み
・haunt = 出没する
・brothel = 売春宿
・thug = a violent person, especially a criminal
・plaster = (この場合は)タトゥーを隠すために身体に貼るもの
・abstain = 避ける、棄権する
・indigenous = 土着の、原産の、[ある土地・国]固有の
・fume = 憤慨する、いらいらする

注釈
・Thermae-yu spa: テルマー湯。新宿歌舞伎町にある温泉。通常入館2,400円とやや高い。
・Tatto: かつての日本ではヤクザの象徴。温泉だけでなく、ジム、プールなどでも入館はお断りしているところが多い。
・29m visitors: 2017年の外国人訪日顧客数は2,900万人。2013年の3倍。黒田バズーカによる円安とビザの緩和が要因。2020年の目標は4,000万人。
・the Japan Tourism Agency (JTA): 観光庁
・Maori: マオリ族アオテアロアニュージーランド)にイギリス人が入植する前に先住していた人々。身体装飾としてタトゥーを顔や全身に入れている。あいさつとして互いの鼻をくっつけ合う。